Decimus Magnus Ausonius je nejvýraznějším „světským“ latinským básníkem pozdní antiky. „Světský“ neznamená „nekřesťanský“, protože křesťanem byl, nýbrž hluboce nasycený kulturou řeckých mýtů a římských dějin, pěstující... Zobraziť viac
Okamihy zázrakov Istanti dei m - Istanti dei miracoli - Edice: Poézia - Vydavateľstvo SSS - Jazyk: SK - Vazba: Brožovaná bez pře Zobraziť viac
Nostalgie po létě je rovněž nostalgií po minulosti a dětství. Ve sbírce Filadelfa Giuliana nacházíme tváře a místa z minulosti i přítomnosti. Vidíme jezera a moře, cítíme touhu po svobodě. Procházíme Prahou s jejím bohatým... Zobraziť viac
Pier Paolo Pasolini (1922 – 1975) je znám především jako režisér dnes již klasických filmů světové kinematografie Accattone, Evangelium svatého Matouše, Teoréma nebo kontroverzního snímku Salo aneb 120 dnů Sodomy. On sám se však... Zobraziť viac
V roku 1706 vyšiel v univerzitnej tlačiarni (typis academicis) Trnavskej univerzity historický epos Tyrnavia nascens (Zrod... Zobraziť viac
Traktát De vulgari eloquentia hledá mezi italskými dialekty jazyk, který by mohl být všem Italům společný a zároveň schopný vyjádřit i největší a nejvznešenější... Zobraziť viac
Jde o výběr z milostné sbírky "Dimmelo per sms" italského autora, básně - oduchovnělý zpěvník lásky - jsou napsané stylem haiku. Do češtiny je přebásnil Zdeněk Frýbort... Zobraziť viac
Stěžejní básnické dílo hlavního představitele italského romantismu v novém překladu Karla Zlína. Zobraziť viac
Bilingvní latinsko-české vydání časové poezie významné postavy českých dějin jagellonského období... Zobraziť viac
Česko-italská básnická sbírka, inspirovaná láskou, přátelstvím, citem k domovině a rodičům, Sicílií a Katánií, je další básnickou sbírkou spisovatele a básníka Filadelfa Giuliana, přeloženou do češtiny... Zobraziť viac
Publikace přináší v bilingvním latinsko-českém vydání dosud nepublikovaný latinský překlad Kytice Karla Jaromíra Erbena z pera brněnského klasického filologa, překladatele a příznivce živé latiny Jana Šprincla, doplněný o... Zobraziť viac
Dvojjazyčné česko-latinské vydání Ovidiova méně známého dílka, které se podobně jako jeho Umění milovat věnuje trýzním a... Zobraziť viac
Dammi la mano, gioia mia (Podej mi ruku, radosti moje) je česko-italský sborník lyrických básní. Je to antologie jedenácti českých a deseti italských současných básníků a básnířek, kteří každý přispěli do výběru dvěma básněmi... Zobraziť viac
A sparkling translation that gives new life in English to Dante’s Vita Nuova, his transcendent love poems and influential statement on the art and power of poetry, and the most widely read of his works after the Inferno... Zobraziť viac
Cento canti di altissima poesia: la Divina Commedia è il capolavoro della letteratura italiana, l'opera immortale del nostro sommo poeta, commentata in questa edizione - che riproduce il testo critico secondo l'ultima vulgata stabilita ... Zobraziť viac