Prvá antológia slovenského haiku, ktorá komplexne mapuje pestrosť tejto japonskej básnickej formy v našom domácom variante. Editorská dvojica Eva Urbanová a Dalfar do nej vybrala básne autoriek a autorov, ktorí ako prví priniesli haiku ... Zobraziť viac
Monumentální dramatická báseň Faust Johanna Wolfganga Goetha je právem řazena ke stěžejním dílům světové literatury. Goethe se v ní pokouší nalézt odpovědi na hluboké a trvající otázky lidského bytí. Faust v jeho podání není... Zobraziť viac
Nemejské zpěvy jsou souborem oslavných písní, které Pindaros skládal nejčastěji na počest vítězů nejrůznějších sportovních klání. Velmi rád zmiňuje méně známé mýty, méně známé osudy řeckých bohů či herojů. Pindarova... Zobraziť viac
Druhý díl tragédie Faust byl dlouhou dobu považován za nesrozumitelný, avšak ve dvacátém století byl jeho význam, a tedy i význam díla jako celku, doceněn. Goethe v něm opouští individuální osudy, shrnuje sumu svého, potažmo... Zobraziť viac
Jestli je ještě šance předat někomu planetu k záchraně, než ji se sebou lidstvo zničí, tak současné nejmladší generaci, ke které Olga Wawracz patří. Naděje v ještě jednu možnou cestu. Vše je ještě živé. I dny, kdy nelze vyjít z bytu. Z bytu, který nám... Zobraziť viac
Poeův Havran byl do češtiny přeložen již více než čtyřicetkrát. Přesto se další generace překladatelů pokoušejí o nový překlad této zásadní básně moderní světové poezie. Jedním z nich je Michael Grúz, absolvent angličtiny... Zobraziť viac
Je jen málo latinskoamerických básníků, jejichž jméno je Čechům tak známé jako jméno chilského básníka Pabla Nerudy. Přes množství překladů došlo ke značnému zkreslení jeho obrazu a nepochopení jeho skutečného básnického... Zobraziť viac
Básnická zbierka Charlesa Baudelaira Kvety zla prvýkrát vychádza v slovenskom jazyku vo svojej celistvosti v skvelom preklade Jána Švantnera... Zobraziť viac
Tento soubor vybral, přeložil a doslovem opatřil překladatel a znalec Shakespearova díla Martin Hilský. Ve svém doslovu píše: „Každý ze Shakespearových sonetů lze chápat jako rozhovor či jako dopis ve verších, celou jeho sonetovou... Zobraziť viac
Oslobodený Jeruzalem dopísal Torquato Tasso v roku 1575 – dvanásť rokov po ukončení Tridentského koncilu. Komponoval ho napoly ako historický epos, teda to, čo malo dať predstavu, aký bol v čase... Zobraziť viac
O learn to read what silent love hath writ: To hear with eyes belongs to love´s fine wit. Nauč sa čítať mlčanlivé... Zobraziť viac
Prvý slovenský preklad z tibetčiny. Prekladateľ Martin Slobodník v spolupráci z poetkou Vierou Prokešovou preložili nádherné básne 6. dalajlámu... Zobraziť viac
Hevierova Vianočná pošta po veľkom úspechu na začiatku minulého desaťročia zmizla z pultov kníhkupectiev, aby sa po desiatich rokoch opäť objavila a saturovala záujem tých, ktorí ju po celé tie roky márne... Zobraziť viac
Kniha V severnom vetre čítaš správy ďaleké je prvým priamym prekladom staroegyptského literárneho diela do slovenčiny v knižnej podobe. Po prvý raz si v slovenčine môžeme prečítať o radostiach a strastiach ľudí, ktorí žili... Zobraziť viac
Tri básnické zbierky Vlada Jančeka vychádzali v 10-ročných odstupoch, básne z prvých dvoch už stihli zľudovieť a knihy sa stali vzácnym zberateľským artiklom... Zobraziť viac
Po celosvetovo úspešnej básnickej zbierke mlieko a med prichádza Rupi Kaur s ďalšou, rovnako fenomenálnou zbierkou slnko a jeho kvety. Nájdete v nej básne o búrlivej a transcendentnej ceste rastu a zahojenia. O pocte predkom a vlastným... Zobraziť viac
Verše, do kterých autorka vtělila svůj světonázor. 42 let čekala, až si to sedne a bude vědět, o čem napsat a jak. Jelikož ji vždy trápilo, kolik se toho dnes namele v éteru a nablije na papír, poezie jdoucí na dřeň se ukázala jako... Zobraziť viac
Básnická zbierka Človek v človeku ponúka pohľad autora na púť človeka ako jedinečnej bytosti, na hľadanie samého seba, ale aj viery a nádeje v tomto neraz chaotickom svetskom bytí..... Zobraziť viac
Šestá sbírka poezie Báry Vencálkové. Kniha svou nahodilostí a spíše kratšími střípky navazuje především na první sbírku Destilaci. Tato kniha je pro všechny, kdo pokračují jen tak ... Zobraziť viac
Autorka Hana Gerzanicova emigrovala v roce 1949 do Německa a následně do Austrálie, natrvalo se vrátila do rodné Plzně až po padesáti letech. Za celoživotní vlasteneckou práci v krajanských sdruženích a spolcích, za tvorbu i... Zobraziť viac