Sbírka poesie v španělském i českém jazyce... Zobraziť viac
Česko-španělský sborník Golem v náboženství, vědě a umění obsahuje sérii deseti příspěvků renomovaných českých a argentinských autorů, vycházejících ze semináře, který proběhl pod stejným jménem jako součást projektu... Zobraziť viac
Česká hispanistika má kořeny v okruhu přátel Boženy Němcové z první generace obrozenců - lékařů a překladatelů J. B. Pichla... Zobraziť viac
Poetické vyznání městu, pohled za oponu české všednosti v dvojjazyčném česko-španělském vydání. Argentinský básník Juan Pablo Bertazza (1983) přijel do Prahy poprvé v roce 2014, o rok později znovu... Zobraziť viac
Rozsiahly výber básní Milana Richtera v preklade do angličtiny, španielčiny, nemčiny, francúzštiny, nórčiny a švédčiny, ako aj "základný" výber jeho básní v slovenčine, doplnený ukážkami z prekladov do slovanských jazykov... Zobraziť viac
Monografie je důkladným rozborem nejen Kierkegaardovy práce Bázeň a chvění, ale i relativně široké diskuse, která se v celosvětovém měřítku vede k tomu, co je v této... Zobraziť viac
Antologie Rozptýlené průsečíky. Antologie hispanoamerické modernistické poezie představuje česky poprvé v takovém rozsahu básníky hispánské Ameriky (konkrétně z těchto zemí: Mexiko, Kuba, Uruguay, Argentina, Peru, Kolumbie, Nikaragua), kteří se řadí k... Zobraziť viac
Publikace renomovaných fotografů Vladimíra Bárty - Vladimíra Bart ml., představuje metropoli České republiky Prahu. V knize najdeme fotografie nejatraktivnějších míst a nejnavštěvovanějších památek Prahy jako jsou... Zobraziť viac
Španělsko-české bilingvní vydání představuje revidovaný český překlad Duchovních cvičení, doplněný o tzv. Autograf,... Zobraziť viac
Se narra la historia de Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid. Se ha optado por una adaptación del cantar en prosa... Zobraziť viac
Anglicky-česky-francouzsky-italsky-latinsky-německy-polsky-španělsky Zobraziť viac
Sbírka poezie andaluského autora, tvořená v letech 1924-1927. Zobraziť viac
Mezclando ternura e intimidad, los poemas de Claro de luna junto al tamarisco de Hana Karolina Kobulejová son inocentemente juguetones e ingeniosamente seductores. El símbolo principal de la colección es el tamarisco, un árbol eterno cuya corteza se... Zobraziť viac
Traducida de los textos originales por quince especialistas, La Santa Biblia ha sido revisada y actualizada según las pautas del Vaticano II por un equipo de profesores de las Universidades de Comillas y Salamanca y de la Escuela Bíblica de... Zobraziť viac
Encuadernación en tapa dura, geltex estampado a dos colores, cantos blancos. 2.848 páginas, formato 15x21, impreso en papel biblia ahuesado de 30 gr/m2... Zobraziť viac