Poeův Havran byl do češtiny přeložen již více než čtyřicetkrát. Přesto se další generace překladatelů pokoušejí o nový překlad této zásadní básně moderní světové poezie. Jedním z nich je Michael Grúz, absolvent angličtiny... Zobraziť viac
Je jen málo latinskoamerických básníků, jejichž jméno je Čechům tak známé jako jméno chilského básníka Pabla Nerudy. Přes množství překladů došlo ke značnému zkreslení jeho obrazu a nepochopení jeho skutečného básnického... Zobraziť viac
Šestá sbírka poezie Báry Vencálkové. Kniha svou nahodilostí a spíše kratšími střípky navazuje především na první sbírku Destilaci. Tato kniha je pro všechny, kdo pokračují jen tak ... Zobraziť viac