Nový překlad jedné z klíčových knih světového písemnictví 20. století. Geniální portrét Dublinu s jeho typickou atmosférou, špinavými zákoutími a podivnými postavičkami... Zobraziť viac
Podle příběhu Jamese Joyce... Zobraziť viac
První vydání překladu spisovatelky a básnířky Věry Linhartové, který vznikl na přelomu let 1970/71. „K setkání s textem Giacomo Joyce pro mne došlo v pravou chvíli: na rozhraní dvou jazyků, na rozhraní dvou světů. [...] Jakkoli se to může zdát... Zobraziť viac
Sbírka patnácti povídek, které naturalisticky líčí život dublinské střední třídy na počátku 20. století. Ústředním motivem všech povídek je epifanie - moment, kdy postavy pochopí samy sebe... Zobraziť viac